THE STATUS OF TURKIC AT THE MUGHAL COURT: MARK TOUTANTʼS INTERPRETATION
Authors: Nasirdinova Yorkinoy Abdumuxtarovna
Published: May 10, 2026 • Vol. 12 Issue 11 • Views: 29
This article examines the social, political, and symbolic status of Turkic at the Mughal court on the basis of Marc Toutantʼs study “Le turk est la langue des rois. Un lexique chaghatay -persan à la cour moghole”. Its aim is to systematize Toutantʼs main arguments for an Uzbek schol arly audience and to clarify the relationship between language, dynastic memory, and political legitimation in the Mughal context. The study employs historical -comparative, philological, textual, and discourse-analytical methods. Particular attention is pa id to the preface, grammatical structure, and lexical selection of Lugʻoti turkiy, a Chaghatay-Persian glossary compiled under Aurangzeb. The analysis shows that the text should not be treated as a simple pedagogical handbook. Rather, it functioned as a co urtly-philological project aimed at teaching princes, describing Turkic scientifically, and reasserting the prestige of the Timurid -Barlas ancestral language. Although Persian increasingly dominated administration and elite literary culture from Babur to A kbar, Turkic remained present as a dynastic language associated with lineage, princely upbringing, and imperial dignity. The article concludes that Turkic at the Mughal court was not a “lost language” but a language whose function had been transformed: it survived primarily as a medium of memory, legitimacy, and symbolic sovereignty. Mughals, Marc Toutant, Chaghatay, turkī, Lugʻotiturkiy, Aurangzeb, Barlas, language policy, Timurid legacy, court philology.