STRUCTURAL ANALYSIS OF DIPLOMATIC TERMS IN RUSSIAN AND UZBEK LANGUAGES
Authors: Хасанов Илёсбек Иброхимжонович
Published: April 30, 2026 • Vol. 15 Issue 10 • Views: 121
This article is devoted to a comparative structural analysis of diplomatic terms in Russian and Uzbek. The relevance of the study stems from the need to identify the mechanisms of lexicalization of international legal concepts within typologically distinct language systems in the context of global integration. The aim of the work is to identify productive models of term formation and reveal the degree of unification in diplomatic discourse. The research methodology is based on the analysis of equivalent pairs selected from current lexicographic sources and international legal acts. A compr ehensive approach was applied, including morphemic decomposition and the classification of units at themicro-structural, derivational, and macro-structural levels. The results of the analysis demonstrate a pronounced dominance of multi-component terms in both systems, dictated by the need for high conceptual precision. Significant structural parallelism was identified, supported by the active use of Latin term -blocks and international derivatives. In the Uzbek terminological system, a trend toward analytici ty was noted, manifesting in the specific transformation of attributive constructions. The scientific contribution of the work lies in substantiating that, despite typological differences, both terminological systems exhibit a high degree of systematicity and functional adequacy. The study confirms the convergence of national diplomatic languages under the influence of international standardization. Term, terminology, term formation, multi - component term, internationalization, agglutination, inflection (flection), lexicalization, syntagm.