KOMPARATIVISTIKA

Comparative Studies

ON THE GLOBAL STUDY OF YASAR KAMALʼS NOVEL “MEMED, MY HAWK”

Authors: Shodmonova Dilfuza Akmalovna

Published: March 05, 2026 • Vol. 15 Issue 9 • Views: 55

This article comprehensively examines the rich artistic legacy

of the renowned Turkish writer Yasar Kemal, his place and

significance in world literature. Specifically, it analyzes the creation

history of the novel “Memed, My Hawk” which introduced the author

to the world, the artistic and aesthetic features of the work, its intrinsic

connection with folklore, and the socio-political ideas reflected in it.

The article provides detailed information about the novelʼs

translations into various languages across different periods, the work

of translators, multiple editions of the book, and their characteristics.

Furthermore, it scientifically analyzes the unique position of

“Memed, My Hawk” in the writerʼs oeuvre, its role in promoting

Turkish literature on a global scale, and the reception and evaluation

of its translations in international literary studies. In translating socio-

political literature, which is closely tied to the expressiveness of

language, it is necessary to address certain artistic and creative

challenges. This demanded literary skill from the translator. This

article serves as an important theoretical and practical resource for

young specialists, researchers, and scholars engaged in translation

studies, aiding in understanding the study of Yasar Kemalʼs work, the

achievements of his translations, and their significance in the

international arena.