CLASSICAL TEXT AS A SPECIFIC OBJECT OF TRANSLATION STUDIES
Authors: Sapaeva Feruza Davlatovna
Published: November 26, 2025 • Vol. 17 Issue 8 • Views: 15
This article offers reflections on certain observations
concerning the notion that the classical text constitutes a
distinct object of study within translation studies. The article
explores the role of Makhtumquli in the translation of classical
texts and in the literary ties between the fraternal Uzbek-
Turkmen, Karakalpak, and Azerbaijani literatures. In
particular, it examines the translation and historical
development of classical poetic and prose texts, their study as
academic research, their role in revealing the history of literary
and cultural relations, forms of literary influence and mutual
diffusion, and the issues of literary tradition and its
interpretation.
It is substantiated that Uzbek, Karakalpak, and
Azerbaijani scholars have achieved significant academic
results in translating Makhtumquli’s works, and that the study
and translation of his rich legacy continue consistently to this
day. The article also highlights the harmony between poetic
imagery and layers of meaning in these translations.
Furthermore, the paper analyzes the idea of the
classical text as a distinctive object of translation studies and
analyzes several observations made regarding the translations
of Maxtumquli’s works into related languages. The role of
Makhtumquli's figurative expressions—his imagery—in the
formation of artistic style and poetic coherence is elucidated.
The article also discusses the deep historical roots of Uzbek,
Karakalpak, Azerbaijani, and Turkmen literary relations, as
well as their connection to the shared culture, language, and
lifestyle of these peoples.