KOMPARATIVISTIKA

Comparative Studies

FRANSUZ VA OʻZBEK TILLARIDAGI PEUR / QOʻRQUV KONSEPTIGA KIRUVCHI PAREMIOLOGIK BIRLIKLAR SEMANTIK

Authors: Davletov Kamaraddin Kurbonboyevich

Published: Mart 05, 2026 • Vol. 15 Issue 9 • Views: 1

Ushbu maqolada fransuz va oʻzbek tillarida qoʻrquv

konseptini (peur/ qoʻrquv) ifodalovchi paremiologik birliklarning

lingvomadaniy va semantik xususiyatlari qiyosiy tahlil qilinadi.

Tadqiqotning maqsadi ikki tilda mavjud maqol, matal, aforizm va

boshqa turgʻun birikmalarda qoʻrquv hissining qanday talqin

etilishini aniqlash va ularning madaniy–pragmatik mazmunini ochib

berishdir. Qoʻrquv konseptining paremiologik verbalizatsiyasini

aniqlash, paremiologik birliklarni mavzu, semantika va funksiyalar

boʻyicha tasniflash, fransuz va oʻzbek madaniy kontekstidagi

umumiy va farqli jihatlarni koʻrsatish masalalriga toʻxtalinadi.

Hozirgacha qoʻrquv hissining xalq donoligidagi ifodasi va uning

pragmatik funksiyalari yetarlicha tizimli oʻrganilmaganlik

muammosi yoritiladi. Tadqiqotda lingvomadaniy, qiyosiy–tahliliy va

semantik tahlil usullari qoʻllanildi. Natijalar shuni koʻrsatdiki,

fransuz maqollarida qoʻrquv koʻpincha falsafiy va psixologik

mazmunda ifodalanadi, oʻzbek maqollarida esa u axloqiy–nasihat

shaklida namoyon boʻladi. Qoʻrquv – bu universal emotsional

konsept boʻlib, u har bir xalqning dunyoqarashi, mentaliteti va

tajribasida oʻziga xos talqinlarga ega. Bu maqola til va madaniyat

oʻrtasidagi bogʻliqlikni chuqurroq tushunishga xizmat qiladi.