TEODOR DRAYZERNING “BAXTIQARO KERRI” ROMANI EKSPOZITSIYASINING TARJIMASIGA DOIR
Authors: Atabayeva Nilufar Atamuratovna
Published: Noyabr 28, 2025 • Vol. 14 Issue 8 • Views: 22
Ushbu maqolada mashhur amerikalik yozuvchi Teodor
Drayzerning “Baxtiqaro Kerri” romanining ekspozitsiya qismi
tahlil qilingan. Asarda syujetning boshlanishi, muhit va bosh
qahramonning dastlabki xarakteri qanday aks ettirilgani
oʻrganilgan. Muallif romanning ingliz tilidagi asliyati bilan
uning oʻzbekcha (tarjimon: Erkin Nosirov) va ruscha (tarjimon:
M. Volosov) tarjimalari oʻzaro qiyoslab tahlil etilgan. Qiyosiy
tahlil orqali tarjimonlarning uslubiy yondashuvi, semantik
aniqlik, milliy-madaniy tafovutlarni ifodalashdagi mahorati
ochib berilgan. Shuningdek, tarjimalarda muallif uslubining
saqlanish darajasi, personaj xarakteri va matn ruhiyatining
uzatilishi kabi jihatlar ham oʻrganilgan. Maqola
tarjimashunoslik hamda adabiy matn tahlili sohalariga
qiziquvchilar uchun nazariy va amaliy ahamiyatga ega boʻlib,
tarjima jarayonida yuzaga keladigan lingvokulturologik
muammolarni yoritishda xizmat qiladi.